Calidad lingüística de RWS
Las empresas internacionales reconocen la necesidad de realizar controles de calidad lingüística para garantizar que sus contenidos traducidos no contengan errores y sean claros para sus usuarios. Nuestro conjunto personalizado de servicios de calidad lingüística puede corroborar que la claridad, la precisión y la coherencia de tus contenidos globales se ajustan a lo esperado.
Los revisores profesionales realizan controles lingüísticos exhaustivos que se ajustan a los principales modelos de evaluación de la calidad. Nuestro estándar de medición de la calidad de la traducción ofrece evaluaciones detalladas que evitan los sesgos y las preferencias personales.
Nuestros servicios de calidad lingüística
Evaluación de calidad lingüística
Revisión de una muestra que mide la calidad de la traducción en función de un modelo de calidad establecido y que ofrece información detallada.
Control de la calidad lingüística
Revisión exhaustiva de la calidad de toda la traducción. Se recomienda para temas especializados o de un sector específico, así como en aquellos casos en los que se requieran revisiones externas para cumplir con la normativa.
Automatización del control de la calidad lingüística
Revisión automatizada de los requisitos de estilo, directrices y formatos específicos del cliente para garantizar la aplicación de estándares de calidad coherentes.
Gestión de activos lingüísticos
Mantenimiento de activos como glosarios, memorias de traducción, bases de datos terminológicas, etc., que garanticen que los términos, acrónimos, sinónimos y abreviaturas se traducen con precisión y de acuerdo con normas claras y adecuadas para la empresa y el sector.