Creative and digital content localization
eLearning Content

Next-level eLearning starts here.

Our experts understand cultural, technological, and accessibility nuances worldwide. So, you and your learners are set up for success from the get-go.

Your global content partner.

As global-first content specialists, we go beyond just thinking about language to understand how people connect, consume, learn, and access digital learning content around the globe. We bring this expertise and understanding into our methodologies and processes right from the beginning, ensuring cultural nuance and accessibility are embedded, not an afterthought.
RWS is trusted by
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever

Consult, transform, translate

Consult, transform, translate

By establishing your eLearning needs and objectives, we can identify the best approach, methodologies, and technology required. Then, use it to make your processes as efficient and impactful as possible.

Ready your eLearning content for the world and boost accessibility and learning outcomes – setting you up for success from the start.

A better way to develop global content

A better way to develop global content

We take a global-first approach to content development, supported by a unique blend of content expertise, eLearning specialists, and a large global network of language experts – delivering for global businesses of every size, in every market.

Our strategic approach is underpinned by access to a wide range of proprietary translation technologies and methodologies, human experts across the globe, and the ability to work with all major eLearning tools.

Putting humans at the heart of eLearning

Putting humans at the heart of eLearning

RWS goes beyond language to put human connection at the heart of global content development – so that your content connects, is accessed, and consumed in a way that works for diverse global learners. 

Our teams will help you find your way through any eLearning complexities with a flexible, scalable, end-to-end service that is tailored to support our clients at every step. This means identifying the best methodologies and technologies to make processes simpler and more efficient.

End-to-end eLearning services

End-to-end eLearning services

Our comprehensive approach ensures that your eLearning programs are engaging, informative, and culturally relevant, empowering your learners to achieve their full potential. 

  • Linguistic accuracy and cultural relevance so your content resonates with learners in every market
  • Our team of instructional designers and multimedia specialists can help you create engaging and interactive eLearning experiences
  • Accessibility and compliance with eLearning standards to successfully reach all learners
  • Project managers ensure timely delivery, efficient workflows, and rigorous quality assurance testing
  • Language experts and in-country consultants provide valuable insights into local market trends, cultural nuances, and learner preferences
Case study

Honda Motor Europe supports its dealer network with multilingual eLearning content

An innovative training and eLearning service provides content in up to 18 languages to support Honda staff and dealers across Europe.

Ready to take your eLearning content to the next level? 

Our team of eLearning content experts is here to understand your challenges, answer your questions, and help you achieve your global eLearning goals.

eLearning localization: Frequently asked questions

eLearning localization is the process of adapting digital training and educational content – including text, multimedia, graphics and assessments – to different languages and cultures. It ensures your training resonates with international learners, increases engagement, improves learning outcomes and complies with regional regulations. RWS combines linguistic expertise and cultural knowledge to deliver tailored, impactful learning experiences globally
RWS localizes various multimedia types, including videos, animations, voiceovers, graphics, interactive modules and assessments. Our specialized linguists and multimedia experts ensure content maintains its original clarity, effectiveness and cultural resonance, creating engaging experiences for your global learners.

Yes, RWS’s localized eLearning content integrates smoothly with all LMS platforms like Moodle, Blackboard, Cornerstone, SAP and more. We ensure content compatibility, enabling seamless deployment, easy updates and streamlined user experiences within your existing training infrastructure. 

This includes: 

  • Content localization: RWS can translate and adapt your training materials into multiple languages, ensuring they are culturally relevant and compliant with local regulations. 
  • Content management: RWS offers tools and services to manage multilingual content, making it easier to update and maintain training materials across different languages. 
  • LMS integration: RWS can work with your existing LMS to ensure that localized content is properly formatted and delivered. And provide content in various formats (e.g., SCORM, xAPI) that are compatible with most LMS platforms. 
  • Technical support: RWS offers technical support to ensure smooth integration and ongoing management of localized content within your LMS. 
RWS localizes compliance training to meet precise regional and industry regulatory requirements. Our linguists and subject matter experts adapt your training materials accurately, ensuring compliance with local standards, terminology and cultural expectations, maintaining full regulatory integrity in every language.
RWS is technology-agnostic, supporting all popular eLearning file formats, including Articulate Storyline (.story), Articulate Rise (.xml, .zip), Adobe Captivate (.cptx, .zip), Lectora (.xle, .xlf), HTML5 (.html, .xml, .xlf), SCORM packages (.zip), XLIFF files (.xlf, .xliff), PDF (.pdf), Word Documents (.docx, .doc), PowerPoint (.pptx, .ppt), subtitle formats (.srt, .vtt, .sub), CSV files (.csv), XML files (.xml), and strings in text files (.txt).
We maintain terminology consistency with translation memories, glossaries, terminology databases and AI-assisted quality checks. Our linguists ensure precise use of industry-specific terms, delivering clear, consistent content across multiple courses, languages and training programmes.
AI-assisted translation utilizes machine translation technology for initial rapid translations, with professional linguists reviewing content. Human localization relies on specialized linguists for nuanced, culturally sensitive translations, ideal for complex or impactful content. RWS strategically blends both approaches, optimizing efficiency and quality.
To begin, contact RWS and share your project details. Our dedicated project managers guide you step-by-step, clearly outlining requirements, timelines and processes. From conception to multimedia adaptation to final delivery, we ensure your eLearning content is effectively localized for global success.