혼다 자동차 유럽(Honda Motor Europe)은 다국어 e러닝 콘텐츠를 통해 대리점 네트워크를 지원합니다
유럽 전역의 혼다(Honda) 직원과 대리점을 지원하기 위해 최대 18개 언어로 혁신적인 교육 및 e러닝 서비스 콘텐츠를 제공합니다.
자동차 산업이 대대적인 변화를 겪고 있는 가운데 혼다 자동차 유럽(Honda Motor Europe) 팀은 이러한 변화에 적응하면서 계속해서 우수한 고객 경험을 제공하는 데 주력하고 있습니다. 혼다(Honda)는 프랜차이즈 대리점 네트워크 전반에 걸쳐 30,000명 이상의 직원을 대상으로 최대 18개 언어로 교육을 제공하고 있으며, 이를 통해 유럽 전역의 팀이 현재와 미래의 기술을 활용할 수 있도록 준비하고 있습니다.
"우리는 큰 기대를 하고 있습니다. 우리에게 필요한 유연성, 역량, 품질을 갖추고 있는 RWS와 협력하게 되었기 때문이죠. RWS 팀은 아주 적극적으로 개선하고 더 많은 서비스를 제공하기 위해 최선을 다합니다."
도전 과제
- 분산된 번역 모델로 인해 품질이 서로 다른 결과물
- 작업 시 번역 메모리가 없어 번역 효율성 및 비용에 부정적인 영향을 미침
- 열악한 용어집 관리 프로세스가 품질에 영향을 미침
- 내부 리소스가 제한적이며 최대 수요를 충족하도록 프로세스를 확장할 수 없음
솔루션
- 효율성 향상을 제공하는 협력적인 중앙 집중식 모델
- 포스트에디팅을 통해 전문 인력에 의한 번역과 기계 번역을 융합하는 접근 방식
- 용어집 관리 프로그램 적용
- 번역 메모리를 포함한 번역 관리 시스템(TMS) 구현
- 지속적인 고객 리뷰 및 관리에 대한 혁신적인 접근 방식
- 과정 콘텐츠 재구축을 위한 서비스 포함
- 보이스오버 및 자막 처리
- 데스크탑 퍼블리싱(DTP)
- 언어 및 기능 테스트
결과
- 효율성 향상 및 신속한 로컬라이제이션으로 촉박한 납기를 준수하고 시장 출시 속도를 높일 수 있음
- 사전 예방적 접근 방식과 혁신적인 기술로 지속적인 프로세스 개선과 비용 효율성 향상 지원
- 효과적인 참여 전략과 높은 품질의 결과물을 바탕으로 만족도를 높은 수준으로 유지
- 확장성 및 안정성 향상으로 수요가 가장 높은 시점의 볼륨을 처리할 수 있음
- 번역 메모리 및 용어집 관리 기술로 혼다(Honda)의 높은 품질 표준을 초과하여 충족하는 품질을 일관되게 제공