![shape](/img/case_study/case-study-banner-bg.jpg)
![Best Buy Canada](/media/kr/Images/best-buy-400x200_tcm221-168184.png?v=20250212120200)
더 많은 콘텐츠를 더 빨리 번역하여 성장을 촉진하는 베스트 바이 캐나다(Best Buy Canada)
번역 비용을 절감하는 동시에 번역 규모를 쉽게 조정할 수 있는 방법은 무엇일까요? 우수한 인공신경망 기계번역 및 포스트에디팅 서비스를 제공합니다.
![SDL - Best Buy](/media/kr/Images/BestBuy-2_tcm221-175224.jpg?v=20250212120200)
업종:
소매업
다국적 가전 제품 유통업체인 베스트 바이 캐나다(Best Buy Canada)는 영어 버전이 발표된 후 72시간 후에 번역된 웹 재고 관리 단위(SKU)를 발행하기 위해 퀘백의 언어 관리 센터(Office québécois de la langue française)와 계약을 체결했습니다. 몇 년 안에 번역될 콘텐츠의 양이 용량과 예산에 부담을 주기 시작했습니다.
![shape](/img/case_study/quote_avatar.webp)
"오늘날 우리 기업이 품질, 비용, 장기적 성과 사이에서 최상의 균형을 이루고 있다고 자부합니다. RWS는 마치 내부 팀의 연장선상에 있는 것처럼 품질과 일관성을 위해 함께 노력하며 마감 기한을 준수합니다."
도전 과제
- 분량 증가와 짧은 일정으로 인한 인간 번역에 대한 압박
- 품질 저하 없이 번역 비용을 절감하는 것에 대한 요구
- 더 효율적인 커뮤니케이션, 예측 및 계획 필요
- 번역 팀의 확장성
솔루션
- RWS 번역 서비스: 포스트에디팅과 함께 인공 신경망 기계번역(랭귀지 위버(Language Weaver))
결과
- 기계번역으로 43% 비용 절감
- 기계번역 및 포스트에디팅 워크플로를 통해 번역 품질 유지
- 서비스 수준 계약, 예측 및 정기적인 팀 호출 덕분에 더 나은 계획 수립 및 중단 감소
- 20,000~25,000개 단어 번역에 48시간 소요