機械翻訳ソフトウェアの評価ガイド

Guide to Evaluating Machine Translation Software - RWS

機械翻訳ソフトウェアは、調査を支援する翻訳業務のスピードと効率性を大幅に向上させますが、ほとんどの会社にとって大きな投資となるため、適切な翻訳が求められています。 

機械翻訳のパフォーマンスは、BLEUやLEPORなどのスコアで評価されることが多いですが、当社の広範なガイドには、機械翻訳システムの開発に使用するために設計されたこういった評価モデルが、MTのパフォーマンス評価のために単独で使用するとどのように誤用され、誤解を招く可能性があるかということが示されています。 

「今日の多くの購入者は、さまざまなユースケースでの特定の分野と翻訳可能なコンテンツにおけるMTシステムのパフォーマンスが、ニュースストーリーにおける汎用システムのパフォーマンスより重要だと気付いています」 

当社の詳細なガイドでは、評価に対するより包括的なアプローチを示しています。このアプローチでは、スタッフによるソフトウェアの使用方法、組織固有のコンテンツや用語への適応、データやセキュリティを避けて通ることのできない理由など、現実的な業務を考慮しています。 

また、MT評価チェックリストも含めているため、複数の基準でベンダーを評価し、会社固有のユースケースに適したMTソリューションを提供しているかどうかを確認できます。

以下に詳細を入力してダウンロードしてください: ホワイトペーパー
Loading...