機械翻訳のポストエディットに関するベストプラクティス
ホワイトペーパー
翻訳が必要なコンテンツの量は速いペースで増加しており、人間が従来の方法で翻訳できる量を超えています。現在のコンテンツ主導の状況では、スピードと俊敏性が欠かせないため、機械翻訳のポストエディット(MTPE)は、ローカリゼーションの量と質に関するニーズを満たす最も効果的な方法として評価されています。ニューラル機械翻訳(NMT)の登場により、MTPEの利用は今後も拡大することが予想されます。
このホワイトペーパーをダウンロードして、次のようなMTPEの重要な側面に関するベストプラクティスをご確認ください。
- コンテンツの評価:MTPEで適切に処理できるコンテンツを判断する
- モデルの作成:最適なMTソリューションを実現し、ROIを保証する
- MT出力の評価:ポストエディットに適したMT出力を実現する
- 機械翻訳のポストエディット:ポストエディットを適切に行うためのプロセス
- 品質保証:フィードバックを通じて品質を向上する
- ニューラル機械翻訳:最も優れたMTテクノロジーを有効利用する
以下に詳細を入力してダウンロードしてください: ホワイトペーパー
Loading...