Soluzione di traduzione automatica dall'inglese all'irlandese personalizzata per il governo irlandese
Quando l'irlandese divenne una lingua ufficiale dell'Unione europea, al dipartimento governativo responsabile delle Gaeltacht (aree di lingua gaelica) fu affidato il compito di garantire che tutti i documenti ufficiali fossero disponibili nelle lingue irlandese e inglese. Le codecisioni, i regolamenti, le informazioni parlamentari e di altro tipo dovevano essere disponibili in entrambe le lingue. Dato il numero limitato di traduttori con la combinazione linguistica inglese-irlandese sul mercato, il dipartimento era interessato a esplorare le possibilità di utilizzare la traduzione automatica con il post-editing.
Ha quindi affidato al nostro team di scienziati e ingegneri della traduzione automatica il difficile compito di sviluppare un sistema commerciale per la traduzione automatica inglese-irlandese.
"La nostra esperienza di collaborazione con il team RWS è stata estremamente positiva. Il team ci ha permesso di ottenere vantaggi inaspettati nei nostri flussi di lavoro di traduzione in lingua irlandese."
Sfide
- Produrre traduzioni professionali con traduzione automatica e post-editing di alta qualità
- Integrare la traduzione automatica nei flussi di lavoro e nelle varie piattaforme
Risultati
- Implementazione di un sistema commerciale basato su cloud per la traduzione automatica irlandese
- Integrazione sicura del sistema con gli strumenti di traduzione esistenti
- Aumento della produttività di oltre il 50% per traduttori e post-editing