HORIBA Medical gestisce i propri processi di documentazione
HORIBA Medical massimizza il riutilizzo dei contenuti e dimezza i costi di traduzione con Tridion Docs.
Dimensioni dell'organico:
4900 dipendenti
Area dell'azienda:
Mondiale
HORIBA Medical, una filiale francese di HORIBA Group, progetta, sviluppa e distribuisce sistemi diagnostici in vitro per l'analisi biologica nei laboratori medici.
Le vendite sono più che triplicate dal 1996, causando un'esplosione di nuovi lavori e aspettative per il piccolo team di documentazione di HORIBA Medical. Con personale limitato e strumenti di desktop publishing e creazione di contenuti inadatti, il team stava faticando a tenere il passo con la rapida crescita dell'azienda.
Si è rivolta a Tridion Docs per una soluzione scalabile e multilingue.
"Abbiamo scoperto che [Tridion Docs] è stato progettato per gestire grandi volumi di contenuti pubblicati in molteplici lingue e in parallelo, e questa era esattamente la problematica aziendale che volevamo risolvere."
"Abbiamo scoperto che [Tridion Docs] è stato progettato per gestire grandi volumi di contenuti pubblicati in molteplici lingue e in parallelo, e questa era esattamente la problematica aziendale che volevamo risolvere."
Sfide
- Rapido aumento dei requisiti di produzione dei contenuti
- Solo 7 autori per oltre 13.500 documenti in 15 lingue
- Nessun metodo facile da usare per condividere o riutilizzare i contenuti
- Nessun modo per evitare attività superflue nella revisione dei contenuti
- Tecnologie obsolete
- Costi elevati di desktop publishing (DTP) per la traduzione
Soluzione
- Tridion Docs
- Antenna House Formatter
Risultati
- Implementazione di un processo di documentazione scalabile
- Adozione di contenuti strutturati per semplificare l'aggiornamento e la condivisione
- Riutilizzo ottimizzato dei contenuti
- Maggiore frequenza di aggiornamenti e localizzazione a costi inferiori
- Eliminazione delle attività superflue nei processi di revisione
- Riduzione del 50% della spesa per la traduzione tramite l'eliminazione dei costi del DTP per la localizzazione
- 4.500 oggetti nella lingua di origine generati in 2 anni