Premi per studenti meritevoli
Premiare eccellenza e dedizione
Il programma di premi Trados Top Student è stato lanciato nel 2016 in seguito a un'idea suggerita da Rudy Loock, docente presso l'università di Lille, per premiare gli studenti più meritevoli.
Ogni anno accademico, le università di RWS Campus possono selezionare i due migliori studenti di un corso triennale o specialistico di lingue o di localizzazione e premiarli con una copia gratuita della versione più recente di "Trados Studio Freelance" da utilizzare per la loro futura carriera.
Clémence Bout
"Sono felice di aver ottenuto questa licenza, poiché Trados Studio è uno strumento essenziale per il mio lavoro quotidiano. Dal risparmio di tempo alla semplificazione del mio lavoro, Trados Studio è senza dubbio uno strumento indispensabile nel settore. Cercherò di sfruttare al massimo il premio per studenti che ho ricevuto grazie al mio corso di laurea magistrale all'Université de Bretagne Occidentale."
Rémy Goubert
Università di Caen
Mi chiamo Rémy Goubert, sono un freelance francese e mi occupo di localizzazione di videogiochi dal 2023. Fin dai tempi del mio corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica, Localizzazione a Caen, in Francia, Trados Studio mi ha davvero aiutato, durante il corso fino ad oggi.
Claudia Costantea
"Durante i corsi di laurea magistrale in Teoria e pratica della traduzione abbiamo utilizzato Trados e ci siamo resi conto di quanto sia importante questo strumento. Questo strumento ci aiuta a creare un termbase con tutte le parole che usiamo, offrendo al contempo uno spazio sicuro e tecnologico in cui tradurre. Una volta appreso come funziona la piattaforma, la utilizzerete costantemente nelle vostre traduzioni. Grazie per l'opportunità."
William Barreau
"Durante il corso di laurea magistrale in Scrittura tecnica/Traduzione offerto dall'Università della Bretagna occidentale a Brest, in Francia, ho avuto l'opportunità di familiarizzare con Trados Studio. Grazie a questo strumento, un traduttore può eseguire numerose operazioni che gli consentono di svolgere correttamente il proprio lavoro e di incrementare la produttività. Ringrazio Caroline Comacle per avermi proposto per questo premio! Sarà un grande aiuto per l'inizio della mia carriera! "
Elisabeth Wagner
"All'università ho imparato a utilizzare strumenti CAT come Trados Studio ed EZTitles, oltre alle tecniche di traduzione. È stato allora che ho capito quanto mi piacesse lavorare con gli strumenti CAT, in particolare Trados Studio, e sono felicissima di aver ricevuto il premio Top Student Award. Sarà un grande piacere per me utilizzare questa licenza per le mie produzioni come traduttrice freelance in futuro."
Rebecca Basso
"Durante il mio corso post-laurea in traduzione presso l'Agenzia Formativa TuttoEuropa di Torino, ho utilizzato diversi strumenti CAT, ma quello che mi ha colpito di più è stato Trados Studio. Sono grata di aver vinto il Trados Top Student Award. Trados Studio, con le sue funzionalità complete e l'interfaccia intuitiva, è il mio strumento preferito, e sono sicura che questo straordinario software sarà indispensabile per il mio percorso professionale."
Charlotte Jeanneret
"I miei docenti all'Università di Ginevra in Svizzera sottolineano spesso l'importanza odierna dei sistemi di gestione delle traduzioni per i professionisti del settore linguistico e ci hanno insegnato come utilizzare Trados in vari corsi sugli strumenti CAT. Sono molto grata per aver ricevuto questa licenza e non vedo l'ora di utilizzarla nei miei corsi di traduzione specialistica e nella mia futura carriera professionale. Grazie!"
Ikue Ohashi
University College London
"Non avevo mai avuto la possibilità di imparare a usare Trados nonostante lavorassi nel campo della traduzione da oltre 10 anni. Tuttavia, la UCL mi ha permesso di conoscere in modo approfondito Trados Studio, Trados Team e MultiTerm. Ora apprezzo immensamente le potenzialità e le funzionalità leader del settore di questo strumento. Sono davvero riconoscente alla UCL per avermi garantito un'istruzione a livello pratico e alla mia insegnante per aver condiviso la sua profonda conoscenza delle funzionalità avanzate."
Jessy Scelles
"Ho conseguito la laurea magistrale in Traduzione presso l'Università di Caen in Normandia. Abbiamo tenuto corsi sugli strumenti CAT e la nostra università ha collaborato con Trados per insegnarci tutte le nozioni su tali strumenti che ci consentissero di diventare traduttori professionisti. Lavorare con Trados è semplice, poiché l'interfaccia utente è intuitiva e facile da utilizzare. Ringrazio RWS e tutti i miei professori per questa opportunità!"
Patricia Funk
"Durante i miei studi presso la scuola di traduzione ho avuto la fortuna di utilizzare attivamente Trados Studio in quasi tutti i miei corsi. Si tratta di uno strumento intuitivo con una vasta gamma di impostazioni e una perfetta integrazione di memorie di traduzione e termbase, che mi consente di gestire i progetti di traduzione in modo efficiente e garantisce un'elevata qualità del lavoro. Grazie alla licenza di Trados Studio, sento di avere gli strumenti giusti per la mia carriera da traduttrice. Sono veramente onorata di aver ricevuto il premio per studenti e sono certa che mi offrirà interessanti opportunità."
Agathe Caravano
"Nell'ambito del mio corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica, ho avuto la possibilità di seguire corsi di traduzione tecnica e scientifica durante i quali io e i miei compagni abbiamo imparato a utilizzare Trados Studio. Questo strumento CAT si è dimostrato rapidamente indispensabile: è ergonomico e completo e soddisfa perfettamente le aspettative del traduttore, sia principiante che esperto. Sono felice e onorata di poter usufruire di una licenza che mi consentirà di continuare a tradurre con uno strumento così efficace."