![](/media/images/Linguistic%20Validation-L4-hero_tcm228-248699.webp?v=20250212120200)
Linguistic Validation of COAs
Our state-of-the-art linguistic validation process and COA value-add services ensure both accuracy and timely completion of Clinical Outcomes Assessments.
![](/media/images/Linguistic-Validation-L4-thumbnail_tcm228-248697.webp?v=20250212120200)
We modeled our linguistic validation process on the US FDA’s PRO guidance document and on ISPOR’s Good Practice recommendations. Our process includes the following key steps:
- Concept elaboration
- Dual forward translation
- Harmonization
- Back-translation
- Survey Research Analyst review
- Developer review
- Clinician review
- Client subsidiary review
- Recruitment of patients
- Cognitive debriefing of patients
- Validation reports and certifications
Over our history, we’ve linguistically validated over 20,000 clinical outcome assessments in 500+ language pairs in over 200 different therapeutic areas. Whether intended for a patient (PRO/PerfO), clinician (ClinRO), or observer (ObsRO), our translations are accurate and culturally and conceptually equivalent to the source instrument.
![](/media/images/Linguistic-Validation-L4-thumbnail-02_tcm228-248698.webp?v=20250212120200)
Ready to learn more?
Loading...
Keep up to date by following the RWS Life Sciences Linkedin page