Solution de traduction automatique en langue irlandaise personnalisée pour le gouvernement irlandais
Lorsque l'irlandais a rejoint la liste des langues officielles de l'Union européenne, le ministère responsable du Gaeltacht a été chargé de s'assurer de la disponibilité de tous les documents officiels en irlandais et en anglais. Les codécisions, les réglementations, les informations parlementaires et d'autres renseignements devaient être disponibles dans les deux langues. Compte tenu du nombre limité de traducteurs anglais-irlandais disponibles, le ministère a étudié la possibilité d'utiliser la traduction automatique avec la post-édition.
Le ministère s'est tourné vers notre équipe de scientifiques et d'ingénieurs spécialisés dans la traduction automatique, en lui confiant la tâche complexe de développer un système commercial pour la traduction automatique en langue irlandaise.
« Notre collaboration avec l'équipe RWS s'est avérée extrêmement positive. Les processus de traduction en langue irlandaise du ministère ont atteint un niveau d'efficacité jamais vu. »
Défis
- Produire des traductions de qualité professionnelle en associant traduction automatique de qualité et post-édition
- Intégrer la traduction automatique aux processus et sur toutes les plateformes
Résultats
- Déploiement d'un système commercial dans le cloud pour la traduction automatique en langue irlandaise
- Intégration sécurisée du système avec les outils de traduction existants
- Augmentation de plus de 50 % de la productivité des traducteurs et des post-éditeurs