shape

Best Buy Canada stimule sa croissance en traduisant davantage de contenu plus rapidement

Comment faire évoluer facilement la traduction tout en réduisant les coûts associés ? Grâce à un service de traduction automatique neuronale et de post-édition de qualité.
SDL - Best Buy
Secteur: Vente au détail
Le distributeur international de produits électroniques grand public Best Buy Canada a conclu un accord avec l'Office québécois de la langue française visant à publier des références Web traduites 72 heures après la publication de leurs versions d'origine, en anglais. En l'espace de quelques années, le volume de contenu à traduire a commencé à peser sur les capacités et le budget de l'entreprise.
shape

« Aujourd'hui, je suis fière de pouvoir dire que nous avons trouvé le bon équilibre entre qualité, coût et performance à long terme. RWS est comme une extension de mon équipe interne et nous travaillons ensemble pour assurer qualité et cohérence tout en respectant les délais. »

Karine Morcet, Best Buy Canada

Défis

  • Équipe de traduction sous pression en raison de l'augmentation des volumes et de la réduction des délais d'exécution 
  • La volonté de réduire les coûts de traduction sans faire l'impasse sur la qualité 
  • La nécessité d'améliorer la communication, les prévisions et la planification 
  • La modularité des équipes de traduction

Solution

Résultats

  • Réduction des coûts de 43 % grâce à la traduction automatique 
  • Qualité des traductions garantie par l'association de la traduction automatique et de la post-édition 
  • Amélioration de la planification et réduction des interruptions grâce à un contrat de niveau de service, aux prévisions et à des appels d'équipe réguliers 
  • Délai d'exécution de 48 heures pour traduire entre 20 000 et 25 000 mots