Best Buy Canada no para de crecer y traduce más contenido de forma más rápida
¿Cómo puedes incrementar fácilmente el volumen de traducciones al tiempo que reduces su coste? Con un servicio de traducción automática neuronal y posedición de calidad.
Sector empresarial::
Comercio minorista
Best Buy Canada, una multinacional de electrónica de consumo, tenía un acuerdo con la Office québécois de la langue française para publicar las traducciones de las unidades de mantenimiento de existencias (SKU, por sus siglas en inglés) en la web 72 horas después de la publicación de las versiones en inglés. En pocos años, el volumen de contenido que había que traducir empezó a poner a prueba las capacidades y el presupuesto.
«Hoy puedo decir con orgullo que hemos alcanzado el mejor equilibrio posible entre calidad, coste y rendimiento a largo plazo. RWS es como una extensión de mi equipo interno, y trabajamos juntos para conseguir calidad y coherencia al tiempo que cumplimos los plazos».
Retos
- Presión sobre la traducción humana debido al aumento de los volúmenes y a la reducción de los plazos
- Deseo de reducir los costes de traducción sin sacrificar la calidad
- Necesidad de mejorar la comunicación, la previsión y la planificación
- Escalabilidad del equipo de traducción
Solución
- Servicios de traducción de RWS: traducción automática neuronal (Language Weaver) con posedición
Resultados
- Reducción de costes del 43 % gracias a la traducción automática
- Calidad de traducción garantizada gracias al flujo de trabajo de traducción automática y posedición
- Mejor planificación y menos interrupciones gracias al acuerdo de nivel de servicio, la previsión y las llamadas periódicas con el equipo
- Plazo de entrega de 48 horas para 20 000-25 000 palabras traducidas