SDL (LSE: SDL), ein Marktführer im Bereich globales Content Management, Übersetzung und Digital Experience, fordert Unternehmen auf, ihre aktuellen Content-Strategien zu überdenken und sich auf eine digitale Zukunft vorzubereiten, in der die Content-Wertschöpfungsprozesse autonom, maschinell und von Menschenhand optimiert ablaufen werden. Weltweite Zielgruppen können so effizienter in beliebigen Sprachen und Formaten angesprochen werden.
Unternehmen tun sich schwer, mit dem rasant anwachsenden Inhaltsvolumen Schritt zu halten, das für die Ansprache von globalen Zielgruppen erforderlich ist. Und es wird nicht einfacher werden: 93 % der in einer Studie befragten Unternehmen geben an, dass die Menge der von ihnen erstellten Inhalte in den nächsten zwei Jahren zunehmen wird.* Der SDL Bericht Bereit für die Inhalte der Zukunft geht auf diese Herausforderungen ein und bietet Unternehmen Einblicke darin, welche Schritte sie in Richtung einer autonomen, zukunftsorientierten Content-Wertschöpfungskette unternehmen können. Dadurch werden sie in der Lage versetzt, globale Zielgruppen mit beliebigen Inhaltsformaten zu versorgen.
„Für eine weltweite Interaktion mit Kunden brauchen Sie Inhalte – und zwar in rauen Mengen. Diese Inhalte müssen auf die unterschiedlichen Kanäle und Geräte – und natürlich auf die verschiedenen Sprachen zugeschnitten werden“, erläutert Peggy Chen, CMO, SDL. „Wollen Marken ihre Wettbewerbsvorteile beibehalten, dann müssen sie ihre Wertschöpfungsketten autonomer machen, manuelle Routineaufgaben eliminieren und dafür sorgen, dass Menschen und Maschinen zusammenarbeiten, um stärker personalisierte Erfahrungen unabhängig vom Volumen bereitzustellen.”
Der Bericht bietet Strategien und technische Einblicke in die Generierungs-, Übersetzungs- und Bereitstellungsphase der Content-Wertschöpfungskette auf Grundlage der linguistischen KI. Diese Technologie soll es uns in Zukunft ermöglichen, Inhalte unabhängig von der jeweiligen Sprache zu verstehen, umzuwandeln und zu erstellen. Der Bericht beruht auf den Erfahrungen, die SDL bei der Zusammenarbeit mit 90 der Top 100 globalen Marken gemacht hat, sowie auf 25 Jahren Marktführerschaft und Innovation in den Bereichen Content Management und Übersetzungslösungen.
GENERIEREN: Content-Datenbanken mit linguistischer KI verknüpfen
Viele Unternehmen gehen Content weiterhin aus rein quantitativer Perspektive an und verwenden folglich übermäßig viel Zeit auf die Erstellung von Inhalten. Aufgrund der Schwierigkeit, Inhalte zu gestalten, sie zu visualisieren und über die geeigneten Kanäle bereitzustellen, sind diese Inhalte nur selten auf den individuellen Anwender zugeschnitten. Und obwohl Unternehmen stark an einer relevanten und personalisierten Kommunikation interessiert sind, können die meisten von ihnen nur hoffen, die richtigen Inhalte zum richtigen Zeitpunkt über den richtigen Kanal zu verbreiten.
Die Content-Wertschöpfungskette der Zukunft wird für eine effektivere Verwertung von Inhalten sorgen, egal wo diese erstellt oder gespeichert werden. Auf gleiche Weise werden verschiedene KIs, die sich jeweils mit einem eng umgrenzten Geschäftsbereich befassen, komplexe inhaltliche Probleme lösen, indem sie Antworten mit spontanen Fragen von Kunden verknüpfen. Linguistische künstliche Intelligenz wird dafür sorgen, dass Inhalte umgehend abrufbar werden und entsprechend mehr Zeit übrig bleibt, um Inhalte gewinnbringend zu nutzen, anstatt nach ihnen zu suchen und sie zu verwalten.
ÜBERSETZEN: Den Übersetzungsprozess maschinell verwalten
Im Augenblick entscheiden noch Menschen darüber, was von wem und wie übersetzt wird. Diese und eine Vielzahl anderer Entscheidungen führen zu einer erheblichen Verlangsamung des Übersetzungsprozesses. Der Übersetzungsprozess der Zukunft wird stärker maschinell geprägt sein, wobei viele der beschriebenen Engpässe mithilfe von linguistischer KI optimiert werden können. Die KI wird die Wirkung von Inhalten analysieren, entscheiden, ob menschliches Eingreifen von Vorteil ist, und dementsprechend Übergaben zwischen Content Management- und Übersetzungsmanagement-Systemen veranlassen.
Linguistische KIs werden den Inhalt mithilfe der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) vorübersetzen, nützliche Zusatztexte abrufen, linguistische Fachkräfte kontaktieren und ihnen ein Übersetzungspaket zur Verfügung stellen. Der Sprachexperte, der die Vorübersetzung bearbeitet, kann gleichzeitig zukünftige maschinelle Übersetzungen verbessern, da die KI aus den Bearbeitungen lernt.
BEREITSTELLEN: Inhalte nicht mehr erstellen, sondern synthetisieren
Inhalte sind entscheidend für die Digital Experience – egal ob sie von den Mitarbeitern eines Unternehmens oder von dessen Kunden erstellt werden. Inhalte sind außerdem Daten, die jede KI-Lösung erst mit Leben füllen. Oftmals sitzen Unternehmen und Organisationen auf riesigen Bergen kaum genutzter interner Daten. Obwohl wir mehr Inhalte produzieren als jemals zuvor, können wir alle doch nur eine begrenzte Menge davon aufnehmen. Jeder Mensch hat seine Grenzen, wenn es darum geht, wie viel er oder sie lesen, anschauen und anhören kann. Worauf es also ankommt, ist die Relevanz.
Die autonome Content-Wertschöpfungskette der Zukunft wird Inhalte auf Abruf synthetisieren, anstatt einfach immer mehr Content bereitzustellen. Diese synthetisierten Inhalte entstehen durch die Kombination von unternehmensinternen Inhaltsdaten und Kundendaten. Linguistische KIs werden in der Lage sein, die Absicht von informationssuchenden Benutzern zu erkennen, und ihnen geeignete Inhalte zur Verfügung stellen, die so eine größere Relevanz haben werden als jemals zuvor.