

Tridion Sites 10.1 简介
借助 Tridion Sites 10.1 这款值得信赖的网站内容管理系统,您可以更精确地控制翻译内容,随时随地创建、管理和交付多语言内容。
我们的最新版本对 BluePrinting 功能进行了强大的改进,译员能够对沿用的内容项目进行更多控制,并查看内容的上下文预览。
用户可通过改进的用户界面更快地找到项目,并利用增强的排序、筛选和编辑功能简化操作,提高工作效率。
查阅我们的方案简介,详细了解最新更新。
Video Player is loading.
新增功能


Granular BluePrinting
Granular BluePrinting
Granular BluePrinting 通过定义用户可以或不可以修改子项中的哪些字段,从而更精确地控制内容沿用。
它既适用于内容项目,也适用于区域,其运作依赖于两个新的关键功能:
不可本地化字段: 在父级定义哪些字段必须从本地化项目中排除,这样它们的值就会自动沿用,编辑人员无法在子项中对其进行修改。
不可本地化区域: 类似地,指定区域是否可以本地化,以防止编辑人员在子项中进行意外更改。


BluePrinting 管理功能
BluePrinting 管理功能
Experience Space 新增了一系列 BluePrinting 管理功能和改进功能:
- 可针对子发布内容“Quick create”(快速创建)
- 针对发布内容的“Add/remove parent”(添加/删除父项)操作
- “Promote”(升级)(将项目和依赖关系移到级别更高的发布内容)
- “Demote”(降级)(将项目和嵌套项目移到级别较低的发布内容)
- 查看和更新父发布内容优先级
- BluePrinting 面板中新增“Primary item”(主项)链接(与 Granular BluePrinting 相关)
- BluePrinting 面板现在可显示项目名称


面向译员的上下文视图
面向译员的上下文视图
译员现在可以预览他们需要翻译的内容,从而改进翻译并加快翻译过程。有两个选项可供使用:
上下文预览链接:在 Tridion Sites 中,Translation Manager 可以在发送的翻译任务中自动包含“在网站上查看”URL,译员可通过 URL 打开暂存服务器页面,在所交付页面的上下文中查看翻译内容。
附件:在 Tridion Sites 中,用户可以将 PDF、PNG 或其他相关文档等文件附加到翻译任务中,从而为译员提供额外的上下文信息。
此外,Translation Manager 的行为得到了改进,只会将翻译应用于可翻译字段,不会再用父项的值覆盖不可翻译字段。
您准备好交付卓越的数字化体验了吗?